IFV - DANANG
Située dans le centre-ville, la médiathèque est l’un des pôles essentiels de l’Institut Français de Danang. Elle propose à ses lecteurs un espace bien équipé et confortable avec plus de 11 000 documents, dédié à l’accueil du public, à la diffusion et à la promotion de la culture française et à l’apprentissage du français. C’est un lieu de vie culturelle, d’acquisition du savoir, un instrument de pédagogie et de formation, et une source d’information sur la France contemporaine. Des activités ludiques sont régulièrement organisées pour les enfants et les étudiants.
|
Affiner la recherche
texte imprimé
Kazuo Ishiguro, Auteur ; Anne Rabinovitch, Traducteur | [Paris] : Gallimard | Collection Folio, ISSN 0768-0732 | DL 2022L'humanité a été transformée par la technologie : désormais, les adolescents ne vont plus à l'école et grandissent avec leurs Amis Artificiels. Ces robots de pointe sont conçus pour les instruire, les distraire et veiller sur eux. Dans la vitrin[...]texte imprimé
Linda Lê sở hữu một quyền năng bí hiểm của nhà văn: dùng các từ và các câu làm rạn nứt và xô lệch bề mặt mọi sự vật hay ý thức con người mà chúng cảm thấy xứng đáng được chạm tới. Cõi thế giới của Lại chơi với lửa hay những tác phẩm khác của Lin[...]texte imprimé
Làm sao nói về những cuốn sách chưa đọc? Câu hỏi hài hước, một nghịch lý đi ngược lại những nguyên tắc thông thường. Nhưng đây cũng là tình huống mà tác giả, vốn là giảng viên văn học, thường xuyên phải đối mặt. Từ kinh nghiệm và kiến thức củ[...]texte imprimé
texte imprimé
Lời hứa lúc bình minh là câu chuyện dài kể về tuổi thơ và phần lớn cuộc đời của Romain Gary, tác giả từng hai lần đạt giải Goncourt, một trong những cây bút xuất sắc nhất của văn học Pháp thế kỷ XX. Những năm tháng ở Nga, Ba Lan rồi Nice, những [...]texte imprimé
« Comment avoir l'audace de prétendre être en vie si l'on vit sans oser ? »Tout commence par quelques mots griffonnés au dos d'une carte postale : « Je pense à vous, je vous aime ». Ils sont signés de Charles, le père d'Antoine, parti vingt ans [...]texte imprimé
Nước Pháp, 1861. Khi một dịch bệnh đe dọa xóa sạch việc buôn bán lụa ở Pháp quốc, Herve Joncour, một chàng thanh niên nuôi tằm trẻ tuổi, đã phải vượt qua những châu lục xa xôi để đến Nhật Bản, vốn bế quan tỏa cảng với những kẻ ngoại quốc, để mua[...]texte imprimé
Jean-Pierre Maury, Auteur ; Trần Thị Châu Hoàn, Traducteur ; Nguyễn Ngọc Tuấn, Traducteur | Hà nội : NXB Tri thức | 2016Một trình bày sống động và có hệ thống những sự kiện và những xáo trộn lớn lao đã từng đánh dấu lịch sử vật lí, từ lúc khoa học ra đời ở Hi Lạp cho đến việc thăm dò vật chất mới đây, thông qua khám phá cấu trúc nguyên tử. Phó Giáo sư Đại học Par[...]texte imprimé
Rời bỏ trường đại học để kiến tạo thế giới riêng cho mình, hai chàng sinh viên Matthieu và Libero những tưởng đã tìm được thế giới hoàn hảo cho riêng mình tại một quán bar ở ngôi làng hẻo lánh trên đảo Corse, nhưng liệu thế giới ấy có khả thể? B[...]texte imprimé
Sylvie Germain, Auteur ; Đoàn Thị Thảo, Traducteur ; Lê Hồng Sâm, Correcteur | Hà Nôi : NXB Công an nhân dân | 2005"Magnus Gấu bông" viết về ký ức của một cậu bé bị mất trí nhớ từ lúc lên 5 về gia đình, về bố mẹ, về những người thân và cuộc hành trình đi tìm lại chính mình của cậu gắn liền với Magnus, tên của chú gấu bông, người bạn thân thiết nhất của cậu, [...]texte imprimé
Trong Màn, tác giả thử định nghĩa tiểu thuyết là gì, tại sao nó lại đặc biệt đến vậy, trước hết là trong văn học và rồi sau đó so với các môn nghệ thuật khác. Ông muốn hiểu tiểu thuyết và trước hết đưa tiểu thuyết vào một bối cảnh lịch sử rồi đị[...]texte imprimé
Bức thư tìm được trong xác chiếc máy bay vùi mình trong khe núi Trắng đã thổi bùng trong Suzie Baker hy vọng đòi lại công lý cho gia đình. Và trong khi mạng lưới mật vụ Mỹ rùng rùng chuyển động hòng cản bước cô, cô gặp Andrew Stilman. Anh là một[...]texte imprimé
" ... c'était un brouillard qui s'élevait avec la nuit, un de ces brouillards des soirs d'automne que la blancheur du clair de lune rend plus vagues et plus trompeurs encore ". Trompé, Germain l'est. Ensorcelé, même. La forêt l'emprisonne. Dieu [...]texte imprimé
Dưới góc nhìn nhân học của Claude Lévi-Strauss,diện mạo của xứ sở mặt trời mọc bừng lên một ánh sáng mới với những nét độc đáo: truyền thống và hiện đại, khoa học và tín ngưỡng, ngôn ngữ và văn hóa, ẩm thực và thiên nhiên. Mặt khác của nhân loại[...]texte imprimé
Mất nơi ở là cuốn tiểu thuyết được viết hoàn toàn bằng tiếng Pháp về nước Nhật trong những năm cuối thế kỉ XIX. Đại uý Hizen nhận nhiệm vụ chỉ huy việc xây dựng một đường tàu hỏa cùng với những người kỹ sư nước ngoài. Thế rồi, người vợ của anh đ[...]texte imprimé
Lisa Gardner, Auteur ; Cécile Deniard, Traducteur | Paris : le Livre de poche | Le Livre de poche | DL 2021Deux meurtres spectaculaires sont perpétrés à Boston à six semaines d'intervalle. Les victimes sont des femmes seules, mutilées, à côté desquelles l'assassin a déposé une rose. L'inspectrice D.D. Warren décèle une similitude entre ces mises en s[...]texte imprimé
Petits soucis et grands sentiments. Pour se rapprocher de sa fille, Mathias, libraire à Paris, décide de s'installer à Londres. Il y retrouve Antoine, son meilleur ami, lui aussi père célibataire. Pour rompre la solitude du quotidien, ils prenne[...]texte imprimé
" J'ai plongé mes bras dans l'eau du fleuve et devant mon regard posé sur la surface de l'eau se sont mis à bouger des milliers d'éphémères dont les pattes et les corps presque transparents fécondaient une brume mouvante. Dans quelques heures, u[...]texte imprimé
Victor Hugo, Auteur ; René Journet, Éditeur scientifique | Paris : Flammarion | G.F., ISSN 0768-0465 | 1991-1992texte imprimé
Cuốn sách thú vị và hài hước đến cay độc của Michel Houellebecq dẫn người ta vào thế giới của một chàng trai trầm uất, của những con người kỳ quái trong cái nhìn lộn ngược về xã hội phương Tây những năm sáu mươi, nơi mỗi người tự tạo ra một cái [...]texte imprimé
David Foenkinos, Auteur ; Thảo Xuân, Traducteur ; Sơn Khê, Traducteur | Hà Nội : NXB Lao động - Xã hội | 2012Một câu chuyện được viết theo lối hết mức nhẹ nhàng, nhẹ nhàng với cả những biến cố tưởng chừng như không thể chấp nhận xảy đến với các nhân vật chính. Vậy nhưng, giữa những dòng văn hiện ra tự nhiên như lẽ dĩ nhiên phải thế, độc giả nắm bắt đượ[...]texte imprimé
Simone Weil, Auteur ; Nguyễn Thành Quang, Auteur | NXB Phụ nữ Việt Nam"Những trang viết này, được tập hợp lại dưới nhan đề Mong chờ Thượng đế, là những văn bản đẹp nhất mà Simone Weil đã để lại cho tôi; chúng đều được sáng tác trong khoảng thời gian từ tháng Giêng đến tháng Sáu năm 1942.”texte imprimé
Một người cha không bao giờ bước chân vào viện bảo tàng, chỉ đọc báo địa phương, không dùng gì khác ngoài con dao Opinel của riêng mình để ăn. Một người cha xuất thân nông dân rồi trở thành công nhân và cuối cùng là chủ một tiệm cà phê kiêm cửa [...]texte imprimé
"Một cuộc gặp gỡ" là cuốn sách mới về nghề văn của Milan Kundera, nhà văn Pháp gốc Tiệp nổi tiếng thế giới. Nói đúng hơn, đây là cuốn sách về văn chương nghệ thuật, vì trong đó tác giả không chỉ viết về các nhà văn mà còn về các hoạ sĩ, nhạc sĩ,[...]texte imprimé
“Giờ tôi già hơn cụ của tôi.” Câu mở đầu Một tiểu thuyết Pháp kéo ta thẳng vào một câu chuyện cá nhân, và một câu chuyện bên ngoài cá nhân. Chủ nghĩa cá nhân cao độ, thậm chí bị coi là quá mức tập trung vào bản thân của Frédéric Beigbeder, đến c[...]