Détail de l'indexation
895.9 : Littératures thaï et vietnamienne 895.1 Littérature chinoise
895.12 895.3 895.5 895.6 Littérature japonaise. 895.7 Littérature coréenne 895.9 Littérature vietnamienne |
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 895.9 (165)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
texte imprimé
Tác phẩm gồm hai câu chuyện tình ghép lại. Hai nhân vât nam trong hai câu chuyện chỉ là một, và đó chính là tác giả. Nhân vật nam ở đây có hai cuộc tình éo le, thậm chí ly kỳ và ... mùi mẫn, có hương vị lâm ly như mấy màn ca kịch dân gian là khá[...]texte imprimé
Cách đây 15 năm, sự xuất hiện các truyện ngắn của nhà văn Nguyễn Huy Thiệp đã gây tiếng vang trên văn đàn Việt Nam. Sự ra đời của các truyện ngắn: Tướng về hưu, Người con gái thuỷ thần, Những người thợ xẻ... đã gây nên những cuộc tranh luận mạnh[...]texte imprimé
texte imprimé
Đồng tử - Tập thơ thứ ba, sau mười năm Vi Thuỳ Linh xuất hiện trên văn đàn thi ca Việt Nam. Trong thơ Linh, có một sức trẻ dồi dào, mạnh mẽ vươn tới cái đẹp bằng sự sáng tạo độc đáo. Đây là tác giả đáng được ghi nhận trong lớp nhà thơ trẻ hiện nay.texte imprimé
Đười Ươi Chân Kinh là tinh tuyển đầu tiên của Bùi Giáng, được tuyển chọn từ kho tác phẩm đồ sộ đã xuất bản của ông, trong đó có một số tác phẩm từ lâu đã tuyệt bản. Cuốn tinh tuyển này là nơi bạn có thể yên tâm lật giở để thưởng thức “đười ươi t[...]texte imprimé
Nam Dao, Auteur ; Tran Phuong Dang, Traducteur | La Tour-d'Aigues (Vaucluse) : Ed. de l'Aube | Regards croisés, ISSN 0990-3410 | 2006Un groupe de touristes arrive à Sapa, dans le nord du Vietnam, et s'installe dans une auberge tenue par une mère et sa fille. Cette dernière, secrète et plus qu'ambiguë, les guide dans les environs. Non contente d'avoir séparé ses parents en sub[...]texte imprimé
Đoàn Cầm Thi, Auteur | Paris : Sorbonne université presses | Asies (Paris. 1992), ISSN 1242-5761 | 2010Au Vietnam, la guerre, l'amour et l'écriture forment souvent un seul acte. Cet essai propose un voyage littéraire dans l'ancien bastion du communisme en Asie du Sud-Est et tout nouveau membre de l 'OIVIC. Comment subvertir l'idéologie de la " gr[...]texte imprimé
Dương Hướng, Auteur ; Đoàn Cầm Thi, Traducteur ; Emmanuel Poisson, Traducteur | La Tour-d'Aigues (Vaucluse) : Ed. de l'Aube | Regards croisés, ISSN 0990-3410 | 2002" Telle une main invisible, les caresses du vent et de l'eau effaçaient les peines et les soucis. L'eau fraîche de l'embarcadère de l'Amour était si sensuelle que les jeunes couples s'y baignaient la nuit à la dérobée, oubliant toutes les histoi[...]texte imprimé
texte imprimé
texte imprimé
Vũ Trọng Phụng, Auteur ; Phan Thế Hồng, Traducteur ; Janine Gillon, Traducteur | NXB Thế Giới | 1998Autour de chef de famille, le vénérable Hong qui passe des journées assommé à côté de sa pipe à opium et de sa parentèle à divers niveaux, on voit passer des médecins traditionnels ignares, des bonzes affairistes, des gendarmes abrutis…. Quel je[...]texte imprimé
Nguyễn Khắc Trường ; Phan Thế Hồng, Traducteur ; Janine Gillon, Traducteur | La Tour-d'Aigues (Vaucluse) : Ed. de l'Aube | L'Aube poche, ISSN 1258-309X | 2001C'est toute la vie d'un village aujourd'hui au Viêtnam, à la fois si semblable et si différent des villages de nos campagnes. Un roman intense, riche d'espoir et d'émotions, un moment de vie dans un monde qui bouge, une manière de réussir un voy[...]texte imprimé
Nguyễn Đình Chiểu, Auteur ; Lê Trọng Bổng, Traducteur | NXB Thế Giới | Collection bilingue - Tủ sách song ngữ | 1997texte imprimé
Nguyễn Quang Thiều ; Janine Gillon, Traducteur ; Phan Thế Hồng, Traducteur | La Tour-d'Aigues (Vaucluse) : Ed. de l'Aube | L'Aube poche, ISSN 1258-309X | 2001"Chacun de ces textes est un arrêt sur l'image, une mise en lumière du Viêt-nam contemporain qui mélange en une mosaïque étonnante la tradition et la modernité. (...) Désenchantement, dérision, humour et tendresse se mêlent dans ces petites hist[...]texte imprimé
Fleurs qui embaument les sentiers de villages et la longue chevelure des femmes. Fleurs sacrées des pagodes. Fleurs de tout le Vietnam... Fleurs symboles de ces poèmes de femmes, que Huu Ngoc et Françoise Corrèze, bousculant la chronologie, ont[...]