Détail de l'auteur
Auteur Đoàn Cầm Thi |
Documents disponibles écrits par cet auteur (12)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
texte imprimé
Phan Hồn Nhiên, Auteur ; Đoàn Cầm Thi, Traducteur | Paris : Riveneuve éditions | Littérature vietnamienne contemporaine, ISSN 2273-7308 | impr. 2015Imaginons un monde où s'effacerait toute limite entre pays et continents. Ne subsisteraient que les frontières entre les individus, seuls face à la solitude, à la maladie, à la mort. Avec leurs proches, les personnages du roman tentent de créer [...]texte imprimé
Danh Lam Nguyen, Auteur ; Đoàn Cầm Thi, Traducteur | Paris : Riveneuve éd. | Littérature vietnamienne contemporaine, ISSN 2273-7308 | impr. 2014Un jeune et solitaire chômeur rencontre dans l'ascenseur d'une tour ultramoderne, une jeune fille dont la beauté le fascine et dont les lèvres écarlates constitueront la seule lueur de sa sombre existence. Leur rapport sera tissé de retrouvaille[...]texte imprimé
T., une jeune Vietnamienne vivant à Paris, vient de disparaître emportant toutes traces de son existence. Dans la pensée de son mari, le narrateur de l'intrigue, ses souvenirs à elle remplissent à peine trois lignes. Existe-t-elle vraiment ? Qui[...]texte imprimé
Đoàn Cầm Thi, Auteur | Paris : Sorbonne université presses | Asies (Paris. 1992), ISSN 1242-5761 | 2010Au Vietnam, la guerre, l'amour et l'écriture forment souvent un seul acte. Cet essai propose un voyage littéraire dans l'ancien bastion du communisme en Asie du Sud-Est et tout nouveau membre de l 'OIVIC. Comment subvertir l'idéologie de la " gr[...]texte imprimé
Dương Hướng, Auteur ; Đoàn Cầm Thi, Traducteur ; Emmanuel Poisson, Traducteur | La Tour-d'Aigues (Vaucluse) : Ed. de l'Aube | Regards croisés, ISSN 0990-3410 | 2002" Telle une main invisible, les caresses du vent et de l'eau effaçaient les peines et les soucis. L'eau fraîche de l'embarcadère de l'Amour était si sensuelle que les jeunes couples s'y baignaient la nuit à la dérobée, oubliant toutes les histoi[...]texte imprimé
Nếu như “Người tình” là phần đời của cô thiếu nữ Pháp ở Việt Nam với những mơ mộng, đam mê nhục dục thì những gì Marguerite Duras gửi gắm trong “La douleur” chính là sự đợi chờ. Sự đợi chờ ấy bị tra tấn hằng ngày với danh sách những người đã khô[...]texte imprimé
Pour Sand, dans "L'Histoire de ma vie" comme dans les "Lettres d'un voyageur", voyage et autobiographie vont de pair, car c'est son "roman familial" qu'elle inscrit dans l'espace. Les lieux de l'enfance et de l'adolescence constituent autant de [...]texte imprimé
Ces quatorze récits d'écrivains, issus d'une génération qui n'a pas connu les souffrances de la guerre et les désillusions idéologiques, illustrent la jeunesse d'aujourd'hui au Viet Nam. Sondant le présent à l'aune de l'histoire, évoquant les mo[...]texte imprimé
Đoàn Cầm Thi, Traducteur | Arles : Éditions Philippe Picquier | Picquier poche, ISSN 1251-6007 | 2007Comment être jeune aujourd'hui au Vietnam ? Dans ce pays où 70 % de la population a moins de trente ans, à quoi aspire une jeunesse qui n'a pas connu les souffrances de la guerre ni les désillusions idéologiques ? Pour le savoir, il faut lire ce[...]texte imprimé
Võ Thị Hảo, Auteur ; Emmanuel Michel, Illustrateur ; Đoàn Cầm Thi, Traducteur | Hà Nội : NXB Thanh Niên | 2000texte imprimé
Frédéric Badré, Auteur ; Đoàn Cầm Thi ; Đa Huyên, Traducteur ; Nguyễn Thanh Xuân, Traducteur | Đà Nẵng : NXB Đà Nẵng | 2006Ngày nay, thế giới của biểu hiện văn học là một thế giới giả tạo. Giống như những thế giới khác. Một sự giả tạo tuyệt đối. Điều gì đã xảy ra? Những nhà văn tiên phong đã đi qua. Kể từ cuối những năm bảy mươi, xuất hiện một cuộc khôi phục dài hơi[...]texte imprimé
Tại một thành phố biển, nhà điểu học Körberg đi tìm dấu vết mối tình đầu xưa cũ với nữ ca sĩ bạc mệnh Stella. Jyl, đứa con gái nhỏ nàng để lại, giờ đã thành một Lolita xinh đẹp. Nhưng cha thật của Jyl là ai ? Körberg mở cuộc điều tra về cô bé, b[...]