Titre : | Bốn cô em gái |
Titre original: | Quatres soeurs |
Titre de série : | Bốn cô em gái, Tâp 3 - Bettina |
Auteurs : | Malika Ferdjoukh, Auteur ; Thi Hoa, Traducteur |
Type de document : | texte imprimé |
Editeur : | Hà Nội : NXB Kim Đồng, 2008 |
Format : | 247 p. / 19 x 13 cm |
Langues: | Vietnamien |
Langues originales: | Français |
Index. décimale : | 811.5 (Romans Jeunesse) |
Mots-clés: | Adolescents |
Résumé : |
Mùa xuân, mùa của những đổi thay, những mối tình và bao điều mới mẻ, đã khoe sắc hết cỡ trên khắp các căn gác nhà Vill’Hervé.
Có thay đổi mới ? Đúng vậy. Nhân kỳ nghỉ, Harry và Désirée, hai đưa em họ của năm chị em em gái nhà Verdelain đến để được sống giữa thiên nhiên và thu hoạch tối đa, nào là gián, giun đất, cua có lông, và cả những đồng euro nữa, vì chúng có phương châm là: “Nói có một từ bây, mất một đồng euro !” Thay đổi ? Có một chút, Charlie, vì túi cạn sạch tiền, đành phải cho thuê phòng của bố mẹ. Khách thuê nhà tên là Tancrède, anh còn trẻ, lịch thiệp, độc thân, vui tính, biết hát, biết nhay, là người sáng chế ra những mùi hương lại kì. Và đẹp trai Những điều mới mẻ ? Nhiều lắm. Chỗ nào cũng thấy củ tỏi tây mới hai, ngoài món súp và món couscous, nó còn được chêm vào một góc khung tranh, kẹp trong một túi áo veste, và thậm chí còn mắc kẹt cả vào bình xả hơi trong xe của Tancrède. Lúc nào cũng thấy tên anh ta. Những tình yêu mới ư ? Tancrède gieo rắc rối bối rối và gặt hái bão táp trong trái tim của Charlie. Battina âu sầu vì nghĩ mình quá, quá xấu, còn Merlin lại đẹp trai ngời ngời. Hortense phát hiện ra rằng kinh nguyệt có thể không giống với “trứng không thụ tinh và cấu trúc màng trong tử cung ra đi ”. Enid có bí mật riêng. Geneviè im lặng. Và đến lượt chuột Mycroft cũng yêu đương. |
Exemplaires (1)
Code-barres | Cote | Support | Localisation | Section | Disponibilité |
---|---|---|---|---|---|
408698 | E FER | Livre | IFV - HUE | J : Romans | Disponible |